Buachaill on Eirne: Unterschied zwischen den Versionen

Aus CorrsWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Songtext)
Zeile 7: Zeile 7:
  
 
==Songtext==
 
==Songtext==
Buachaill �n �irne
+
Buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn féin cailín deas óg
 +
Ní iarrfainn bó spré léi tá mé fhéin saibhir go leor
 +
'S liom Corcaigh da mhéid é, dhá thaobh a' ghleanna 's Tír Eoghain
 +
'S mura n-athraí mé béasaí 's mé n' t-oidhr' ar Chontae Mhaigh Eo
  
m�'s bhr�agfainn f�in cail�n deas �g
+
Rachaidh mé 'márach ag dhéanamh leanna fán choill
 +
Gan choite gan bád gan gráinnín brach' ar bith liom
 +
Ach duilliúr na gcraobh mar éadaigh leapa os mo chionn
 +
'S óró sheacht m'anam déag thú 's tú 'féachaint orm anall
  
N� iarrfainn b� spr� l�i t� m� fh�in saibhir go leor
+
Buachailleacht bó, mo leo, nár chleacht mise ariamh
 +
Ach ag imirt 's ag ól le h'ógmhná deasa an tsliabh
 +
Má chaill mé mo stór ní moide gur chaill mé mo chiall
 +
A's ní mó liom do phóg ná'n bhróg atáim ag caitheamh le bliain
  
'S liom Corcaigh da mh�id �, dh� thaobh
+
Übersetzung ins Englische:
  
A' ghleanna 's T�r Eoghaim
+
I'm a boy from Ireland and I could charm a nice young girl
 +
I would not ask for her wealth as I am rich enough myself
 +
I own a good part of Cork, two sides of the glen in Tyrone
  
'S mura n-athra� m� b�asa� 's m� n' t-oidhr'
+
And not to repeat myself I'm the heir of County Mayo
 +
I will go tomorrow to make ale in the wood
 +
Without a cot without a boat without a pinch of gruel with me
 +
But leaves of the branches as bedclothes over my head
 +
And think well done for you as you watch me from over there
  
Ar Chontae Mhaigh Eo
+
A cowherd, my pet, I've never been accustomed to be
 
+
Instead of playing and drinking with the nice young women on the mountain side
 
+
If I lost my riches I probably didn't lose my senses
Rachaidh m� 'm�rach ag dh�anamh leanna f�n choill
+
And your kiss is no more to me now than a shoe worn for a year
 
+
Gan choite gan b�d gan gr�inn�n brach' ar bith liom
+
 
+
Ach duilli�r na gcraobh mas �adaigh leapa os mo chionn
+
 
+
'S �r� sheacht m'anam d�ag th� 's t� 'f�achaint orm anall
+
 
+
 
+
Buachailleacht b�,
+
 
+
mo leo, n�r chleacht mise ariamh
+
 
+
Ach ag imirt 's ag �l le h'�gmhn�
+
 
+
deasa an tsliabh
+
 
+
M� chaill m� mo st�r n� moide gur chaill m� mo chiall
+
 
+
A's n� m� liom do ph�g
+
 
+
n�'n bhr�g at�im ag caitheamh le bliain
+
  
 
==Notizen / Bemerkungen ==
 
==Notizen / Bemerkungen ==

Version vom 18. September 2006, 18:20 Uhr

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben oder kann dort diskutiert werden. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern und entferne anschließend diese Markierung. Das Corrs-Wiki-Team bedankt sich für Deine Mithilfe.


Song - Information

  • Words & Music Traditional
  • Jahr: 2005
  • Album: Home

Songtext

Buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn féin cailín deas óg
Ní iarrfainn bó spré léi tá mé fhéin saibhir go leor
'S liom Corcaigh da mhéid é, dhá thaobh a' ghleanna 's Tír Eoghain
'S mura n-athraí mé béasaí 's mé n' t-oidhr' ar Chontae Mhaigh Eo
Rachaidh mé 'márach ag dhéanamh leanna fán choill
Gan choite gan bád gan gráinnín brach' ar bith liom
Ach duilliúr na gcraobh mar éadaigh leapa os mo chionn
'S óró sheacht m'anam déag thú 's tú 'féachaint orm anall
Buachailleacht bó, mo leo, nár chleacht mise ariamh
Ach ag imirt 's ag ól le h'ógmhná deasa an tsliabh
Má chaill mé mo stór ní moide gur chaill mé mo chiall
A's ní mó liom do phóg ná'n bhróg atáim ag caitheamh le bliain
Übersetzung ins Englische:
I'm a boy from Ireland and I could charm a nice young girl
I would not ask for her wealth as I am rich enough myself
I own a good part of Cork, two sides of the glen in Tyrone
And not to repeat myself I'm the heir of County Mayo
I will go tomorrow to make ale in the wood
Without a cot without a boat without a pinch of gruel with me
But leaves of the branches as bedclothes over my head
And think well done for you as you watch me from over there
A cowherd, my pet, I've never been accustomed to be
Instead of playing and drinking with the nice young women on the mountain side
If I lost my riches I probably didn't lose my senses
And your kiss is no more to me now than a shoe worn for a year

Notizen / Bemerkungen

Produktionsnotizen

<Version>

  • Produced by