Brid Og Ni Mhaille: Unterschied zwischen den Versionen

Aus CorrsWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Songtext)
(Songtext)
Zeile 9: Zeile 9:
  
 
Is a Bhríd Óg Ní Mháille
 
Is a Bhríd Óg Ní Mháille
 +
 
'S tú d'fhág mo chroí cráite
 
'S tú d'fhág mo chroí cráite
 +
 +
 
'S chuir tú arraingeacha
 
'S chuir tú arraingeacha
 +
 
An bháis trí cheartlár mo chroí
 
An bháis trí cheartlár mo chroí
 +
 
Tá na mílte fear i ngrá
 
Tá na mílte fear i ngrá
 +
 
Le d'éadan ciúin náireach
 
Le d'éadan ciúin náireach
 +
 
Is go dtug tú barr breáchtacht'
 
Is go dtug tú barr breáchtacht'
 +
 
Ar Thír Oirghiall más fíor
 
Ar Thír Oirghiall más fíor
 +
  
 
Níl ní ar bith is áille
 
Níl ní ar bith is áille
 +
 
Ná'n ghealach os cionn a' tsáile
 
Ná'n ghealach os cionn a' tsáile
 +
 
Ná bláth bán na n-airne
 
Ná bláth bán na n-airne
 +
 
Bíos ag fás ar an droigheann
 
Bíos ag fás ar an droigheann
 +
 
Ó siúd mar bíos mo ghrá-sa
 
Ó siúd mar bíos mo ghrá-sa
 +
 
Níos trilsí le breáchtacht
 
Níos trilsí le breáchtacht
 +
 
Béilín meala na háilleachta'
 
Béilín meala na háilleachta'
 +
 
Nach ndearna riamh claon
 
Nach ndearna riamh claon
 +
 +
  
 
Is buachaill deas óg mé
 
Is buachaill deas óg mé
 +
 
'Tá triall chun mo phósta
 
'Tá triall chun mo phósta
 +
 
'S ní buan i bhfad beo mé
 
'S ní buan i bhfad beo mé
 +
 
Mura bhfaighidh mé mo mhian
 
Mura bhfaighidh mé mo mhian
 +
 
A chuisle is a stóirín
 
A chuisle is a stóirín
 +
 
Déan réidh agus bí romhamsa
 
Déan réidh agus bí romhamsa
 +
 
Cionn deireanach den Domhnach
 
Cionn deireanach den Domhnach
 +
 
Ar Bhóithrín Dhroim Sliabh
 
Ar Bhóithrín Dhroim Sliabh
 +
 +
  
 
Is tuirseach 's brónach
 
Is tuirseach 's brónach
 +
 
A chaithimse an Domhnach
 
A chaithimse an Domhnach
 +
 
Mo hata I’ mo dhorn
 
Mo hata I’ mo dhorn
 +
 
'S mé ag osnaíl go trom
 
'S mé ag osnaíl go trom
 +
 
'S mé ag amharc ar na bóithre
 
'S mé ag amharc ar na bóithre
 +
 
'Mbíonn mo ghrá-sa ag gabhail ann
 
'Mbíonn mo ghrá-sa ag gabhail ann
 +
 
'S í ag fear eile pósta
 
'S í ag fear eile pósta
 +
 
Is gan í bheith liom
 
Is gan í bheith liom
 +
 
'S í ag fear eile pósta
 
'S í ag fear eile pósta
 +
 
Is gan í bheith liom
 
Is gan í bheith liom
 +
 +
 +
  
  
 
Übersetzung:
 
Übersetzung:
 +
 +
  
 
Oh Bríd Óg O'Malley
 
Oh Bríd Óg O'Malley
 +
 
You have left my heart breaking
 
You have left my heart breaking
 +
 
You've sent the death pangs
 
You've sent the death pangs
 +
 
Of sorrow to pierce my heart sore
 
Of sorrow to pierce my heart sore
 +
 
A hundred men are craving
 
A hundred men are craving
 +
 
For your breathtaking beauty
 
For your breathtaking beauty
 +
 
You're the fairest of maidens
 
You're the fairest of maidens
 +
 
In Oriel for sure
 
In Oriel for sure
 +
 +
  
 
No spectacle is fairer
 
No spectacle is fairer
 +
 
Than moonbeams on the harbor
 
Than moonbeams on the harbor
 +
 
Or the sweet scented blossoms
 
Or the sweet scented blossoms
 +
 
Of the sloe on the thorn
 
Of the sloe on the thorn
 +
 
But my love shines much brighter
 
But my love shines much brighter
 +
 
In looks and in stature
 
In looks and in stature
 +
 
That honey-lipped beauty
 
That honey-lipped beauty
 +
 
Who never said wrong
 
Who never said wrong
 +
 +
  
 
I'm a handsome young fellow
 
I'm a handsome young fellow
 +
 
Who is thinking of wedlock
 
Who is thinking of wedlock
 +
 
But my life will be shortened
 
But my life will be shortened
 +
 
If I don't get my dear
 
If I don't get my dear
 +
 
My love and my darling
 
My love and my darling
 +
 
Prepare now to meet me
 
Prepare now to meet me
 +
 
On next Sunday evening
 
On next Sunday evening
 +
 
On the road to Drum Slieve
 
On the road to Drum Slieve
 +
 +
  
 
'Tis sadly and lonely
 
'Tis sadly and lonely
 +
 
I pass the time on Sunday
 
I pass the time on Sunday
 +
 
My head bowed in sorrow
 
My head bowed in sorrow
 +
 
My sights heavy with woe
 
My sights heavy with woe
 +
 
As I gaze upon the byways
 
As I gaze upon the byways
 +
 
That my true love walks over
 
That my true love walks over
 +
 
Now she's wed to another
 
Now she's wed to another
 +
 
And left me forlorn
 
And left me forlorn
  

Version vom 18. September 2006, 18:08 Uhr

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben oder kann dort diskutiert werden. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern und entferne anschließend diese Markierung. Das Corrs-Wiki-Team bedankt sich für Deine Mithilfe.

Song - Information

  • Words & Music Traditional
  • Jahr: 2005
  • Album: Home

Songtext

Is a Bhríd Óg Ní Mháille

'S tú d'fhág mo chroí cráite


'S chuir tú arraingeacha

An bháis trí cheartlár mo chroí

Tá na mílte fear i ngrá

Le d'éadan ciúin náireach

Is go dtug tú barr breáchtacht'

Ar Thír Oirghiall más fíor


Níl ní ar bith is áille

Ná'n ghealach os cionn a' tsáile

Ná bláth bán na n-airne

Bíos ag fás ar an droigheann

Ó siúd mar bíos mo ghrá-sa

Níos trilsí le breáchtacht

Béilín meala na háilleachta'

Nach ndearna riamh claon


Is buachaill deas óg mé

'Tá triall chun mo phósta

'S ní buan i bhfad beo mé

Mura bhfaighidh mé mo mhian

A chuisle is a stóirín

Déan réidh agus bí romhamsa

Cionn deireanach den Domhnach

Ar Bhóithrín Dhroim Sliabh


Is tuirseach 's brónach

A chaithimse an Domhnach

Mo hata I’ mo dhorn

'S mé ag osnaíl go trom

'S mé ag amharc ar na bóithre

'Mbíonn mo ghrá-sa ag gabhail ann

'S í ag fear eile pósta

Is gan í bheith liom

'S í ag fear eile pósta

Is gan í bheith liom



Übersetzung:


Oh Bríd Óg O'Malley

You have left my heart breaking

You've sent the death pangs

Of sorrow to pierce my heart sore

A hundred men are craving

For your breathtaking beauty

You're the fairest of maidens

In Oriel for sure


No spectacle is fairer

Than moonbeams on the harbor

Or the sweet scented blossoms

Of the sloe on the thorn

But my love shines much brighter

In looks and in stature

That honey-lipped beauty

Who never said wrong


I'm a handsome young fellow

Who is thinking of wedlock

But my life will be shortened

If I don't get my dear

My love and my darling

Prepare now to meet me

On next Sunday evening

On the road to Drum Slieve


'Tis sadly and lonely

I pass the time on Sunday

My head bowed in sorrow

My sights heavy with woe

As I gaze upon the byways

That my true love walks over

Now she's wed to another

And left me forlorn

Notizen / Bemerkungen

Produktionsnotizen

<Version>

  • Produced by